1TheIAM (Yahweh) spoke to Moses and to Aaron, saying, 2"When a man shall have a rising in his body's skin, or a scab, or a bright spot, and it becomes in the skin of his body the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons, the priests: 3and the priest shall examine the plague in the skin of the body: and if the hair in the plague has turned white, and the appearance of the plague is deeper than the body's skin, it is the plague of leprosy; and the priest shall examine him, and pronounce him unclean. 4If the bright spot is white in the skin of his body, and its appearance isn't deeper than the skin, and its hair hasn't turned white, then the priest shall isolate the infected person for seven days. 5The priest shall examine him on the seventh day, and, behold, if in his eyes the plague is arrested, and the plague hasn't spread in the skin, then the priest shall isolate him for seven more days. 6The priest shall examine him again on the seventh day; and behold, if the plague has faded, and the plague hasn't spread in the skin, then the priest shall pronounce him clean. It is a scab. He shall wash his clothes, and be clean. 7But if the scab spreads on the skin, after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall show himself to the priest again. 8The priest shall examine him; and behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy. 9"When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; 10and the priest shall examine him. Behold, if there is a white rising in the skin, and it has turned the hair white, and there is raw flesh in the rising, 11it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is unclean. 12"If the leprosy breaks out all over the skin, and the leprosy covers all the skin of the infected person from his head even to his feet, as far as it appears to the priest; 13then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean. 14But whenever raw flesh appears in him, he shall be unclean. 15The priest shall examine the raw flesh, and pronounce him unclean: the raw flesh is unclean. It is leprosy. 16Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the priest; 17and the priest shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean. 18"When the body has a boil on its skin, and it has healed, 19and in the place of the boil there is a white rising, or a bright spot, reddish-white, then it shall be shown to the priest; 20and the priest shall examine it; and behold, if its appearance is lower than the skin, and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. It has broken out in the boil. 21But if the priest examines it, and behold, there are no white hairs in it, and it isn't deeper than the skin, but is dim, then the priest shall isolate him seven days. 22If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague. 23But if the bright spot stays in its place, and hasn't spread, it is the scar from the boil; and the priest shall pronounce him clean. 24"Or when the body has a burn from fire on its skin, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white, 25then the priest shall examine it; and behold, if the hair in the bright spot has turned white, and its appearance is deeper than the skin; it is leprosy. It has broken out in the burning, and the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. 26But if the priest examines it, and behold, there is no white hair in the bright spot, and it isn't lower than the skin, but is faded; then the priest shall isolate him seven days. 27The priest shall examine him on the seventh day. If it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is the plague of leprosy. 28If the bright spot stays in its place, and hasn't spread in the skin, but is faded, it is the swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar from the burn. 29"When a man or woman has a plague on the head or on the beard, 30then the priest shall examine the plague; and behold, if its appearance is deeper than the skin, and the hair in it is yellow and thin, then the priest shall pronounce him unclean: it is an itch, it is leprosy of the head or of the beard. 31If the priest examines the plague of itching, and behold, its appearance isn't deeper than the skin, and there is no black hair in it, then the priest shall isolate him the person infected with itching seven days. 32On the seventh day the priest shall examine the plague; and behold, if the itch hasn't spread, and there is no yellow hair in it, and the appearance of the itch isn't deeper than the skin, 33then he shall be shaved, but he shall not shave the itch; and the priest shall shut him up who has the itch seven more days. 34On the seventh day, the priest shall examine the itch; and behold, if the itch hasn't spread in the skin, and its appearance isn't deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes, and be clean. 35But if the itch spreads in the skin after his cleansing, 36then the priest shall examine him; and behold, if the itch has spread in the skin, the priest shall not look for the yellow hair; he is unclean. 37But if in his eyes the itch is arrested, and black hair has grown in it; the itch is healed, he is clean. The priest shall pronounce him clean. 38"When a man or a woman has bright spots in the skin of the body, even white bright spots; 39then the priest shall examine them; and behold, if the bright spots on the skin of their body are a dull white, it is a harmless rash, it has broken out in the skin; he is clean. 40"If a man's hair has fallen from his head, he is bald. He is clean. 41If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean. 42But if there is in the bald head, or the bald forehead, a reddish-white plague; it is leprosy breaking out in his bald head, or his bald forehead. 43Then the priest shall examine him; and, behold, if the rising of the plague is reddish-white in his bald head, or in his bald forehead, like the appearance of leprosy in the skin of the flesh, 44he is a leprous man. He is unclean. The priest shall surely pronounce him unclean. His plague is on his head. 45"The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry, 'Unclean! Unclean!' 46All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. Outside of the camp shall be his dwelling. 47"The garment also that the plague of leprosy is in, whether it is a woolen garment, or a linen garment; 48whether it is in warp, or woof; of linen, or of wool; whether in a skin, or in anything made of skin; 49if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything made of skin; it is the plague of leprosy, and shall be shown to the priest. 50The priest shall examine the plague, and isolate the plague seven days. 51He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean. 52He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is: for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. 53"If the priest examines it, and behold, the plague hasn't spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; 54then the priest shall command that they wash the thing in which the plague is, and he shall isolate it seven more days. 55Then the priest shall examine it, after the plague is washed; and behold, if the plague hasn't changed its color, and the plague hasn't spread, it is unclean; you shall burn it in the fire. It is a mildewed spot, whether the bareness is inside or outside. 56If the priest looks, and behold, the plague has faded after it is washed, then he shall tear it out of the garment, or out of the skin, or out of the warp, or out of the woof: 57and if it appears again in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn with fire that in which the plague is. 58The garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, if the plague has departed from them, then it shall be washed the second time, and it will be clean." 59This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean.
1The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them. 2Be still, you inhabitants of the coast, you whom the merchants of Sidon, that pass over the sea, have replenished. 3On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations. 4Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins." 5When the report comes to Egypt, they will be in anguish at the report of Tyre. 6Pass over to Tarshish! Wail, you inhabitants of the coast! 7Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel? 8Who has planned this against Tyre, the giver of crowns, whose merchants are princes, whose traffickers are the honorable of the earth? 9TheIAM (Yahweh) of Armies has planned it, to stain the pride of all glory, to bring into contempt all the honorable of the earth. 10Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. 11He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. TheIAM (Yahweh) has ordered the destruction of Canaan's strongholds. 12He said, "You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest." 13Behold, the land of the Chaldeans. This people was not. The Assyrians founded it for those who dwell in the wilderness. They set up their towers. They overthrew its palaces. They made it a ruin. 14Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste! 15It will come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. After the end of seventy years it will be to Tyre like in the song of the prostitute. 16Take a harp; go about the city, you prostitute that has been forgotten. Make sweet melody. Sing many songs, that you may be remembered. 17It will happen after the end of seventy years that TheIAM (Yahweh) will visit Tyre, and she shall return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth. 18Her merchandise and her wages will be holiness to TheIAM (Yahweh) . It will not be treasured nor laid up; for her merchandise will be for those who dwell before TheIAM (Yahweh) , to eat sufficiently, and for durable clothing.
1Behold, TheIAM (Yahweh) makes the earth empty, makes it waste, turns it upside down, and scatters its inhabitants. 2It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master (Adon) ; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest. 3The earth will be utterly emptied and utterly laid waste; for TheIAM (Yahweh) has spoken this word. 4The earth mourns and fades away. The world languishes and fades away. The lofty people of the earth languish. 5The earth also is polluted under its inhabitants, because they have transgressed the laws, violated the statutes, and broken the everlasting covenant. 6Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. 7The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh. 8The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. 9They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it. 10The confused city is broken down. Every house is shut up, that no man may come in. 11There is a crying in the streets because of the wine. All joy is darkened. The mirth of the land is gone. 12The city is left in desolation, and the gate is struck with destruction.
1Then TheIAM (Yahweh) answered Job out of the whirlwind, 2"Who is this who darkens counsel by words without knowledge? 3Brace yourself like a man, for I will question you, then you answer me! 4"Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. 5Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it? 6Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone, 7when the morning stars sang together, and all the sons of God (Elohim) shouted for joy? 8"Or who shut up the sea with doors, when it broke forth from the womb, 9when I made clouds its garment, and wrapped it in thick darkness, 10marked out for it my bound, set bars and doors, 11and said, 'Here you may come, but no further. Here your proud waves shall be stayed?' 12"Have you commanded the morning in your days, and caused the dawn to know its place; 13that it might take hold of the ends of the earth, and shake the wicked out of it? 14It is changed as clay under the seal, and stands forth as a garment. 15From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. 16"Have you entered into the springs of the sea? Or have you walked in the recesses of the deep? 17Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the gates of the shadow of death? 18Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all. 19"What is the way to the dwelling of light? As for darkness, where is its place, 20that you should take it to its bound, that you should discern the paths to its house? 21Surely you know, for you were born then, and the number of your days is great! 22Have you entered the treasuries of the snow, or have you seen the treasures of the hail, 23which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war? 24By what way is the lightning distributed, or the east wind scattered on the earth? 25Who has cut a channel for the flood water, or the path for the thunderstorm; 26To cause it to rain on a land where no man is; on the wilderness, in which there is no man; 27to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? 28Does the rain have a father? Or who fathers the drops of dew? 29Out of whose womb came the ice? The gray frost of the sky, who has given birth to it? 30The waters become hard like stone, when the surface of the deep is frozen. 31"Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion? 32Can you lead forth the constellations in their season? Or can you guide the Bear with her cubs? 33Do you know the laws of the heavens? Can you establish its dominion over the earth? 34"Can you lift up your voice to the clouds, That abundance of waters may cover you? 35Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are?' 36Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind? 37Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky, 38when the dust runs into a mass, and the clods of earth stick together? 39"Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions, 40when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket? 41Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God (El) , and wander for lack of food?
1Now there was a certain man in Caesarea, Cornelius by name, a centurion of what was called the Italian Regiment, 2a devout man, and one who feared God with all his house, who gave gifts for the needy generously to the people, and always prayed to God. 3At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!" 4He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, "What is it, Lord (Kurios) ?" He said to him, "Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God. 5Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter. 6He lodges with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside." 7When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him continually. 8Having explained everything to them, he sent them to Joppa. 9Now on the next day as they were on their journey, and got close to the city, Peter went up on the housetop to pray at about noon. 10He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance. 11He saw heaven opened and a certain container descending to him, like a great sheet let down by four corners on the earth, 12in which were all kinds of four-footed animals of the earth, wild animals, reptiles, and birds of the sky. 13A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!" 14But Peter said, "Not so, Lord (Kurios) ; for I have never eaten anything that is common or unclean." 15A voice came to him again the second time, "What God has cleansed, you must not call unclean." 16This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven. 17Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood before the gate, 18and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there. 19While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, "Behold, three men seek you. 20But arise, get down, and go with them, doubting nothing; for I have sent them." 21Peter went down to the men, and said, "Behold, I am he whom you seek. Why have you come?" 22They said, "Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God, and well spoken of by all the nation of the Jews, was directed by a holy angel to invite you to his house, and to listen to what you say." 23So he called them in and lodged them. On the next day Peter arose and went out with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him. 24On the next day they entered into Caesarea. Cornelius was waiting for them, having called together his relatives and his near friends. 25When it happened that Peter entered, Cornelius met him, fell down at his feet, and worshiped him. 26But Peter raised him up, saying, "Stand up! I myself am also a man." 27As he talked with him, he went in and found many gathered together. 28He said to them, "You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn't call any man unholy or unclean. 29Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?" 30Cornelius said, "Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing, 31and said, 'Cornelius, your prayer is heard, and your gifts to the needy are remembered in the sight of God. 32Send therefore to Joppa, and summon Simon, who is surnamed Peter. He lodges in the house of Simon a tanner, by the seaside. When he comes, he will speak to you.' 33Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by the Lord (Kurios) ." 34Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism; 35but in every nation he who fears him and works righteousness is acceptable to him. 36The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ - he is Lord (Kurios) of all - 37you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached; 38even Jesus of Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him. 39We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews, and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree. 40God raised him up the third day, and gave him to be revealed, 41not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead. 42He commanded us to preach to the people and to testify that this is he who is appointed by God as the Judge of the living and the dead. 43All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins." 44While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who heard the word. 45They of the circumcision who believed were amazed, as many as came with Peter, because the gift of the Holy Spirit was also poured out on the Gentiles. 46For they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter answered, 47"Can any man forbid the water, that these who have received the Holy Spirit as well as we should not be baptized?" 48He commanded them to be baptized in the name of the Lord (Kurios) . Then they asked him to stay some days.