You can read the passages below. If you're looking to read for
a different day or want to use your own Bible, then
here’s the entire year’s plan
as a list. Enjoy!
. The third part is
1TheIAM (Yahweh) spoke to Moses, after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before TheIAM (Yahweh) , and died; 2and TheIAM (Yahweh) said to Moses, "Tell Aaron your brother, not to come at all times into the Most Holy Place within the veil, before the mercy seat which is on the ark; lest he die: for I will appear in the cloud on the mercy seat. 3"Herewith shall Aaron come into the sanctuary: with a young bull for a sin offering, and a ram for a burnt offering. 4He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his body, and shall put on the linen sash, and he shall be clothed with the linen turban. They are the holy garments. He shall bathe his body in water, and put them on. 5He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering. 6"Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house. 7He shall take the two goats, and set them before TheIAM (Yahweh) at the door of the Tent of Meeting. 8Aaron shall cast lots for the two goats; one lot for TheIAM (Yahweh) , and the other lot for the scapegoat. 9Aaron shall present the goat on which the lot fell for TheIAM (Yahweh) , and offer him for a sin offering. 10But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before TheIAM (Yahweh) , to make atonement for him, to send him away for the scapegoat into the wilderness. 11"Aaron shall present the bull of the sin offering, which is for himself, and shall make atonement for himself and for his house, and shall kill the bull of the sin offering which is for himself. 12He shall take a censer full of coals of fire from off the altar before TheIAM (Yahweh) , and two handfuls of sweet incense beaten small, and bring it within the veil: 13and he shall put the incense on the fire before TheIAM (Yahweh) , that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is on the testimony, so that he will not die. 14He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east; and before the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times. 15"Then he shall kill the goat of the sin offering, that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with his blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the mercy seat, and before the mercy seat: 16and he shall make atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel, and because of their transgressions, even all their sins; and so he shall do for the Tent of Meeting, that dwells with them in the midst of their uncleanness. 17No one shall be in the Tent of Meeting when he enters to make atonement in the Holy Place, until he comes out, and has made atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel. 18"He shall go out to the altar that is before TheIAM (Yahweh) and make atonement for it, and shall take some of the bull's blood, and some of the goat's blood, and put it around on the horns of the altar. 19He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel. 20"When he has made an end of atoning for the Holy Place, the Tent of Meeting, and the altar, he shall present the live goat. 21Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins; and he shall put them on the head of the goat, and shall send him away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness. 22The goat shall carry all their iniquities on himself to a solitary land, and he shall let the goat go in the wilderness. 23"Aaron shall come into the Tent of Meeting, and shall take off the linen garments, which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there. 24Then he shall bathe himself in water in a holy place, and put on his garments, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people. 25The fat of the sin offering he shall burn on the altar. 26"He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. 27The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried forth outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire. 28He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp. 29"It shall be a statute to you forever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no kind of work, the native-born, or the stranger who lives as a foreigner among you: 30for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before TheIAM (Yahweh) . 31It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. 32The priest, who is anointed (mashach) and who is consecrated to be priest in his father's place, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments. 33Then he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. 34"This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins." It was done as TheIAM (Yahweh) commanded Moses.
26Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps. 27Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field, and like the green plants (esev) , like the grass on the housetops, and like a field before its crop has grown. 28But I know your sitting down, your going out, your coming in, and your raging against me. 29Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came. 30This shall be the sign to you. You will eat this year that which grows of itself, and in the second year that which springs from the same; and in the third year sow and reap and plant vineyards, and eat their fruit. 31The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward. 32For out of Jerusalem a remnant will go forth, and survivors will escape from Mount Zion. The zeal of TheIAM (Yahweh) of Armies will perform this.' 33Therefore thus says TheIAM (Yahweh) concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it. 34By the way that he came, by the same he shall return, and he shall not come to this city,' says TheIAM (Yahweh) . 35'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'" 36The angel of TheIAM (Yahweh) went out and struck one hundred and eighty-five thousand men in the camp of the Assyrians. When men arose early in the morning, behold, these were all dead bodies. 37So Sennacherib king of Assyria departed, went away, returned to Nineveh, and stayed there. 38It happened, as he was worshipping in the house of Nisroch his god (Elohim) , that Adrammelech and Sharezer his sons struck him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. Esar Haddon his son reigned in his place.
1In those days was Hezekiah sick and near death. Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, "Thus says TheIAM (Yahweh) , 'Set your house in order, for you will die, and not live.'" 2Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to TheIAM (Yahweh) , 3and said, "Remember now, TheIAM (Yahweh) , I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight." Hezekiah wept bitterly. 4Then the word of TheIAM (Yahweh) came to Isaiah, saying, 5"Go, and tell Hezekiah, 'Thus says TheIAM (Yahweh) , the God (Elohim) of David your father, "I have heard your prayer. I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life. 6I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city. 7This shall be the sign to you from TheIAM (Yahweh) , that TheIAM (Yahweh) will do this thing that he has spoken. 8Behold, I will cause the shadow on the sundial, which has gone down on the sundial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the sundial on which it had gone down."'" 9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and had recovered of his sickness. 10I said, "In the middle of my life I go into the gates of Sheol. I am deprived of the residue of my years." 11I said, "I won't see IAM (Yah) , IAM (Yah) in the land of the living. I will see man no more with the inhabitants of the world. 12My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me. 13I waited patiently until morning. He breaks all my bones like a lion. From day even to night you will make an end of me. 14I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. TheIAM (Yahweh) , I am oppressed. Be my security."
It could be me... but there doesn’t seem to be a match for that!
1He came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess who believed; but his father was a Greek. 2The brothers who were at Lystra and Iconium gave a good testimony about him. 3Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts; for they all knew that his father was a Greek. 4As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem. 5So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily. 6When they had gone through the region of Phrygia and Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia. 7When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn't allow them. 8Passing by Mysia, they came down to Troas. 9A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us." 10When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord (Kurios) had called us to preach the Good News to them. 11Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis; 12and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city. 13On the Sabbath day we went forth outside of the city by a riverside, where we supposed there was a place of prayer, and we sat down, and spoke to the women who had come together. 14A certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, one who worshiped God, heard us; whose heart the Lord (Kurios) opened to listen to the things which were spoken by Paul. 15When she and her household were baptized, she begged us, saying, "If you have judged me to be faithful to the Lord (Kurios) , come into my house, and stay." So she persuaded us. 16It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters (Kurios) much gain by fortune telling. 17Following Paul and us, she cried out, "These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation!" 18She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, "I command you in the name of Jesus AnointedOne (Kristos) to come out of her!" It came out that very hour. 19But when her masters (Kurios) saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers. 20When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, 21and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans." 22The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods. 23When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely, 24who, having received such a command, threw them into the inner prison, and secured their feet in the stocks. 25But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. 26Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened. 27The jailer, being roused out of sleep and seeing the prison doors open, drew his sword and was about to kill himself, supposing that the prisoners had escaped. 28But Paul cried with a loud voice, saying, "Don't harm yourself, for we are all here!" 29He called for lights and sprang in, and, fell down trembling before Paul and Silas, 30and brought them out and said, "Sirs (Kurios) , what must I do to be saved?" 31They said, "Believe in the Lord (Kurios) Jesus AnointedOne (Kristos) , and you will be saved, you and your household." 32They spoke the word of the Lord (Kurios) to him, and to all who were in his house. 33He took them the same hour of the night, and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household. 34He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God. 35But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go." 36The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace." 37But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!" 38The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans, 39and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city. 40They went out of the prison, and entered into Lydia's house. When they had seen the brothers, they encouraged them, and departed.