You can read the passages below. If you're looking to read for
a different day or want to use your own Bible, then
here’s the entire year’s plan
as a list. Enjoy!
. The third part is
1TheIAM (Yahweh) spoke to Moses, saying, 2"This shall be the law of the leper in the day of his cleansing. He shall be brought to the priest, 3and the priest shall go forth out of the camp. The priest shall examine him, and behold, if the plague of leprosy is healed in the leper, 4then the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop. 5The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water. 6As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water. 7He shall sprinkle on him who is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let the living bird go into the open field. 8"He who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days. 9It shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off. He shall wash his clothes, and he shall bathe his body in water, then he shall be clean. 10"On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and three tenths of an ephah of fine flour for a meal offering, mingled with oil, and one log of oil. 11The priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed, and those things, before TheIAM (Yahweh) , at the door of the Tent of Meeting. 12"The priest shall take one of the male lambs, and offer him for a trespass offering, with the log of oil, and wave them for a wave offering before TheIAM (Yahweh) . 13He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary; for as the sin offering is the priest's, so is the trespass offering. It is most holy. 14The priest shall take some of the blood of the trespass offering, and the priest shall put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. 15The priest shall take some of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand. 16The priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle some of the oil with his finger seven times before TheIAM (Yahweh) . 17The priest shall put some of the rest of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering. 18The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, and the priest shall make atonement for him before TheIAM (Yahweh) . 19"The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt offering; 20and the priest shall offer the burnt offering and the meal offering on the altar. The priest shall make atonement for him, and he shall be clean. 21"If he is poor, and can't afford so much, then he shall take one male lamb for a trespass offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal offering, and a log of oil; 22and two turtledoves, or two young pigeons, such as he is able to afford; and the one shall be a sin offering, and the other a burnt offering. 23"On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the door of the Tent of Meeting, before TheIAM (Yahweh) . 24The priest shall take the lamb of the trespass offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before TheIAM (Yahweh) . 25He shall kill the lamb of the trespass offering. The priest shall take some of the blood of the trespass offering and put it on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. 26The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand; 27and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before TheIAM (Yahweh) . 28Then the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering. 29The rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before TheIAM (Yahweh) . 30He shall offer one of the turtledoves, or of the young pigeons, such as he is able to afford, 31even such as he is able to afford, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meal offering. The priest shall make atonement for him who is to be cleansed before TheIAM (Yahweh) ." 32This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing. 33TheIAM (Yahweh) spoke to Moses and to Aaron, saying, 34"When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession, 35then he who owns the house shall come and tell the priest, saying, 'There seems to me to be some sort of plague in the house.' 36The priest shall command that they empty the house, before the priest goes in to examine the plague, that all that is in the house not be made unclean: and afterward the priest shall go in to inspect the house. 37He shall examine the plague; and behold, if the plague is in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and it appears to be deeper than the wall; 38then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days. 39The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house, 40then the priest shall command that they take out the stones in which is the plague, and cast them into an unclean place outside of the city: 41and he shall cause the inside of the house to be scraped all over, and they shall pour out the mortar, that they scraped off, outside of the city into an unclean place. 42They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house. 43"If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered; 44then the priest shall come in and look; and behold, if the plague has spread in the house, it is a destructive mildew in the house. It is unclean. 45He shall break down the house, its stones, and its timber, and all the house's mortar. He shall carry them out of the city into an unclean place. 46"Moreover he who goes into the house while it is shut up shall be unclean until the evening. 47He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes. 48"If the priest shall come in, and examine it, and behold, the plague hasn't spread in the house, after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. 49To cleanse the house he shall take two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop. 50He shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water. 51He shall take the cedar wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times. 52He shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, with the living bird, with the cedar wood, with the hyssop, and with the scarlet; 53but he shall let the living bird go out of the city into the open field. So shall he make atonement for the house; and it shall be clean." 54This is the law for any plague of leprosy, and for an itch, 55and for the destructive mildew of a garment, and for a house, 56and for a rising, and for a scab, and for a bright spot; 57to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.
27Behold, the name of TheIAM (Yahweh) comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire. 28His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction; and a bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples. 29You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to TheIAM (Yahweh) 's mountain, to Israel's Rock. 30TheIAM (Yahweh) will cause his glorious voice to be heard, and will show the descent of his arm, with the indignation of his anger, and the flame of a devouring fire, with a blast, storm, and hailstones. 31For through the voice of TheIAM (Yahweh) the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod. 32Every stroke of the rod of punishment, which TheIAM (Yahweh) will lay on him, will be with the sound of tambourines and harps. He will fight with them in battles, brandishing weapons. 33For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. TheIAM (Yahweh) 's breath, like a stream of sulfur, kindles it.
1Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don't look to the Holy One of Israel, and they don't seek TheIAM (Yahweh) ! 2Yet he also is wise, and will bring disaster, and will not call back his words, but will arise against the house of the evildoers, and against the help of those who work iniquity. 3Now the Egyptians are men, and not God (El) ; and their horses flesh, and not spirit. When TheIAM (Yahweh) stretches out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together. 4For thus says TheIAM (Yahweh) to me, "As the lion and the young lion growling over his prey, if a multitude of shepherds is called together against him, will not be dismayed at their voice, nor abase himself for the noise of them, so TheIAM (Yahweh) of Armies will come down to fight on Mount Zion and on its heights. 5As birds hovering, so TheIAM (Yahweh) of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it." 6Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel. 7For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold - sin which your own hands have made for you. 8"The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor. 9His rock will pass away by reason of terror, and his princes will be afraid of the banner," says TheIAM (Yahweh) , whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
1Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice. 2A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land. 3The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen. 4The heart of the rash will understand knowledge, and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly. 5The fool will no longer be called noble, nor the scoundrel be highly respected. 6For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profanity, and to utter error against TheIAM (Yahweh) , To make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail. 7The ways of the scoundrel are evil. He devises wicked devices to destroy the humble with lying words, even when the needy speaks right. 8But the noble devises noble things; and he will continue in noble things.
For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David. 1Answer me when I call, God (Elohim) of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer. 2You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah. 3But know that TheIAM (Yahweh) has set apart for himself him who is godly: TheIAM (Yahweh) will hear when I call to him. 4Stand in awe, and don't sin. Search your own heart on your bed, and be still. Selah. 5Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in TheIAM (Yahweh) . 6Many say, "Who will show us any good?" TheIAM (Yahweh) , let the light of your face shine on us. 7You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased. 8In peace I will both lay myself down and sleep, for you, TheIAM (Yahweh) alone, make me live in safety.
For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David.
1Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul. 2As they served the Lord (Kurios) and fasted, the Holy Spirit said, "Separate Barnabas and Saul for me, for the work to which I have called them." 3Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away. 4So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus. 5When they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They had also John as their attendant. 6When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus, 7who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. This man summoned Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God. 8But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith. 9But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him, 10and said, "Full of all deceit and all cunning, you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease to pervert the right ways of the Lord (Kurios) ? 11Now, behold, the hand of the Lord (Kurios) is on you, and you will be blind, not seeing the sun for a season!" Immediately a mist and darkness fell on him. He went around seeking someone to lead him by the hand. 12Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord (Kurios) . 13Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem. 14But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day, and sat down. 15After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, "Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak." 16Paul stood up, and beckoning with his hand said, "Men of Israel, and you who fear God, listen. 17The God of this people chose our fathers, and exalted the people when they stayed as aliens in the land of Egypt, and with an uplifted arm, he led them out of it. 18For a period of about forty years he put up with them in the wilderness. 19When he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred fifty years. 20After these things he gave them judges until Samuel the prophet. 21Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. 22When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, 'I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.' 23From this man's seed, God has brought salvation to Israel according to his promise, 24before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel. 25As John was fulfilling his course, he said, 'What do you suppose that I am? I am not he. But behold, one comes after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.' 26Brothers, children of the stock of Abraham, and those among you who fear God, the word of this salvation is sent out to you. 27For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn't know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him. 28Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed. 29When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb. 30But God raised him from the dead, 31and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people. 32We bring you good news of the promise made to the fathers, 33that God has fulfilled the same to us, their children, in that he raised up Jesus. As it is also written in the second psalm, 'You are my Son. Today I have become your father.' 34"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.' 35Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.' 36For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid with his fathers, and saw decay. 37But he whom God raised up saw no decay. 38Be it known to you therefore, brothers, that through this man is proclaimed to you remission of sins, 39and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses. 40Beware therefore, lest that come on you which is spoken in the prophets: 41'Behold, you scoffers, and wonder, and perish; for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.'" 42So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. 43Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God. 44The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God. 45But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed. 46Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, "It was necessary that God's word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles. 47For so has the Lord (Kurios) commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'" 48As the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God. As many as were appointed to eternal life believed. 49The Lord (Kurios) 's word was spread abroad throughout all the region. 50But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders. 51But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium. 52The disciples were filled with joy with the Holy Spirit.