8All the wise-hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. 9The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure. 10He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. 11He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. 12He made fifty loops in the one curtain, and he made fifty loops in the edge of the curtain that was in the second coupling. The loops were opposite one to another. 13He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was a unit. 14He made curtains of goats' hair for a covering over the tabernacle. He made them eleven curtains. 15The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure. 16He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves. 17He made fifty loops on the edge of the curtain that was outmost in the coupling, and he made fifty loops on the edge of the curtain which was outmost in the second coupling. 18He made fifty clasps of brass to couple the tent together, that it might be a unit. 19He made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sea cow hides above. 20He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up. 21Ten cubits was the length of a board, and a cubit and a half the breadth of each board. 22Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way.
1In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Israel in Samaria, [and reigned] seventeen years. 2He did that which was evil in the sight of TheIAM (Yahweh) , and followed the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; he didn't depart from it. 3The anger of TheIAM (Yahweh) was kindled against Israel, and he delivered them into the hand of Hazael king of Syria, and into the hand of Benhadad the son of Hazael, continually. 4Jehoahaz begged TheIAM (Yahweh) , and TheIAM (Yahweh) listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them. 5(TheIAM (Yahweh) gave Israel a savior, so that they went out from under the hand of the Syrians; and the children of Israel lived in their tents as before. 6Nevertheless they didn't depart from the sins of the house of Jeroboam, with which he made Israel to sin, but walked therein: and there remained the Asherah also in Samaria.) 7For he didn't leave to Jehoahaz of the people any more than fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Syria destroyed them, and made them like the dust in threshing. 8Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 9Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his place. 10In the thirty-seventh year of Joash king of Judah began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Israel in Samaria, [and reigned] sixteen years. 11He did that which was evil in the sight of TheIAM (Yahweh) ; he didn't depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin; but he walked therein. 12Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might with which he fought against Amaziah king of Judah, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel? 13Joash slept with his fathers; and Jeroboam sat on his throne: and Joash was buried in Samaria with the kings of Israel. 14Now Elisha was fallen sick of his sickness of which he died: and Joash the king of Israel came down to him, and wept over him, and said, "My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!" 15Elisha said to him, "Take bow and arrows;" and he took to him bow and arrows. 16He said to the king of Israel, "Put your hand on the bow;" and he put his hand [on it]. Elisha laid his hands on the king's hands. 17He said, "Open the window eastward;" and he opened it. Then Elisha said, "Shoot!" and he shot. He said, "TheIAM (Yahweh) 's arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for you shall strike the Syrians in Aphek, until you have consumed them." 18He said, "Take the arrows;" and he took them. He said to the king of Israel, "Strike the ground;" and he struck three times, and stopped. 19The man of God (Elohim) was angry with him, and said, "You should have struck five or six times. Then you would have struck Syria until you had consumed it, whereas now you shall strike Syria just three times." 20Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year. 21It happened, as they were burying a man, that behold, they spied a band; and they cast the man into the tomb of Elisha: and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet. 22Hazael king of Syria oppressed Israel all the days of Jehoahaz. 23But TheIAM (Yahweh) was gracious to them, and had compassion on them, and had respect to them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet. 24Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place. 25Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Benhadad the son of Hazael the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash strike him, and recovered the cities of Israel.
1Then Eliphaz the Temanite answered, 2"If someone ventures to talk with you, will you be grieved? But who can withhold himself from speaking? 3Behold, you have instructed many, you have strengthened the weak hands. 4Your words have supported him who was falling, You have made firm the feeble knees. 5But now it is come to you, and you faint. It touches you, and you are troubled. 6Isn't your piety your confidence? Isn't the integrity of your ways your hope? 7"Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off? 8According to what I have seen, those who plow iniquity, and sow trouble, reap the same. 9By the breath of God (Eloah) they perish. By the blast of his anger are they consumed. 10The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions, are broken. 11The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad. 12"Now a thing was secretly brought to me. My ear received a whisper of it. 13In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men, 14fear came on me, and trembling, which made all my bones shake. 15Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up. 16It stood still, but I couldn't discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying, 17'Shall mortal man be more just than God (Eloah) ? Shall a man be more pure than his Maker? 18Behold, he puts no trust in his servants. He charges his angels with error. 19How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth! 20Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it. 21Isn't their tent cord plucked up within them? They die, and that without wisdom.'
1"Call now; is there any who will answer you? To which of the holy ones will you turn? 2For resentment kills the foolish man, and jealousy kills the simple. 3I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation. 4His children are far from safety. They are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them, 5whose harvest the hungry eats up, and take it even out of the thorns. The snare gapes for their substance. 6For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground; 7but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
44Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me. 45He who sees me sees him who sent me. 46I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness. 47If anyone listens to my sayings, and doesn't believe, I don't judge him. For I came not to judge the world, but to save the world. 48He who rejects me, and doesn't receive my sayings, has one who judges him. The word that I spoke, the same will judge him in the last day. 49For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. 50I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak."
1Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved (Agapeo) his own who were in the world, he loved (Agapeo) them to the end. 2During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him, 3Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God, 4arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist. 5Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him. 6Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord (Kurios) , will you wash my feet?" 7Jesus answered him, "You don't know what I am doing now, but you will understand later." 8Peter said to him, "You will never wash my feet!" Jesus answered him, "If I don't wash you, you have no part with me." 9Simon Peter said to him, "Lord (Kurios) , not my feet only, but also my hands and my head!" 10Jesus said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you." 11For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean." 12So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you? 13You call me, 'Teacher' and 'Lord (Kurios) .' You say so correctly, for so I am. 14If I then, the Lord (Kurios) and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15For I have given you an example, that you also should do as I have done to you. 16Most certainly I tell you, a servant is not greater than his master (Kurios) , neither one who is sent greater than he who sent him. 17If you know these things, blessed are you if you do them.