1Of the blue, purple, and scarlet, they made finely worked garments, for ministering in the holy place, and made the holy garments for Aaron; as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 2He made the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twined linen. 3They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skillful workman. 4They made shoulder straps for it, joined together. At the two ends it was joined together. 5The skillfully woven band that was on it, with which to fasten it on, was of the same piece, like its work; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen; as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 6They worked the onyx stones, enclosed in settings of gold, engraved with the engravings of a signet, according to the names of the children of Israel. 7He put them on the shoulder straps of the ephod, to be stones of memorial for the children of Israel, as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 8He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod; of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. 9It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double. 10They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row; 11and the second row, a turquoise, a sapphire, and an emerald; 12and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst; 13and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They were enclosed in gold settings. 14The stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, for the twelve tribes. 15They made on the breastplate chains like cords, of braided work of pure gold. 16They made two settings of gold, and two gold rings, and put the two rings on the two ends of the breastplate. 17They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate. 18The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front. 19They made two rings of gold, and put them on the two ends of the breastplate, on its edge, which was toward the side of the ephod inward. 20They made two rings of gold, and put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its front, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod. 21They bound the breastplate by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastplate might not come loose from the ephod, as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 22He made the robe of the ephod of woven work, all of blue. 23The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn. 24They made on the skirts of the robe pomegranates of blue, purple, scarlet, and twined linen. 25They made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates around the skirts of the robe, between the pomegranates; 26a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate, around the skirts of the robe, to minister in, as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 27They made the coats of fine linen of woven work for Aaron, and for his sons, 28and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen, 29and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 30They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it a writing, like the engravings of a signet: "HOLY TO TheIAM (Yahweh) ." 31They tied to it a lace of blue, to fasten it on the turban above, as TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 32Thus all the work of the tabernacle of the Tent of Meeting was finished. The children of Israel did according to all that TheIAM (Yahweh) commanded Moses; so they did. 33They brought the tabernacle to Moses, the tent, with all its furniture, its clasps, its boards, its bars, its pillars, its sockets, 34the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen, 35the ark of the testimony with its poles, the mercy seat, 36the table, all its vessels, the show bread, 37the pure lampstand, its lamps, even the lamps to be set in order, all its vessels, the oil for the light, 38the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent, 39the bronze altar, its grating of brass, its poles, all of its vessels, the basin and its base, 40the hangings of the court, its pillars, its sockets, the screen for the gate of the court, its cords, its pins, all the instruments of the service of the tabernacle, for the Tent of Meeting, 41the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office. 42According to all that TheIAM (Yahweh) commanded Moses, so the children of Israel did all the work. 43Moses saw all the work, and behold, they had done it as TheIAM (Yahweh) had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
36but you shall fear TheIAM (Yahweh) , who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, and you shall bow yourselves to him, and you shall sacrifice to him. 37The statutes and the ordinances, and the law and the commandment, which he wrote for you, you shall observe to do forevermore. You shall not fear other gods (Elohim) . 38You shall not forget the covenant that I have made with you; neither shall you fear other gods (Elohim) . 39But you shall fear TheIAM (Yahweh) your God (Elohim) ; and he will deliver you out of the hand of all your enemies." 40However they did not listen, but they did what they did before. 41So these nations feared TheIAM (Yahweh) , and served their engraved images. Their children likewise, and their children's children, as their fathers did, so they do to this day.
1Now it happened in the third year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah began to reign. 2He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem: and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah. 3He did that which was right in the eyes of TheIAM (Yahweh) , according to all that David his father had done. 4He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for to those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan. 5He trusted in TheIAM (Yahweh) , the God (Elohim) of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor [among them] that were before him. 6For he joined with TheIAM (Yahweh) ; he didn't depart from following him, but kept his commandments, which TheIAM (Yahweh) commanded Moses. 7TheIAM (Yahweh) was with him; wherever he went forth he prospered: and he rebelled against the king of Assyria, and didn't serve him. 8He struck the Philistines to Gaza and its borders, from the tower of the watchmen to the fortified city. 9It happened in the fourth year of king Hezekiah, which was the seventh year of Hoshea son of Elah king of Israel, that Shalmaneser king of Assyria came up against Samaria, and besieged it. 10At the end of three years they took it: in the sixth year of Hezekiah, which was the ninth year of Hoshea king of Israel, Samaria was taken. 11The king of Assyria carried Israel away to Assyria, and put them in Halah, and on the Habor, the river of Gozan, and in the cities of the Medes, 12because they didn't obey the voice of TheIAM (Yahweh) their God (Elohim) , but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of TheIAM (Yahweh) commanded, and would not hear it, nor do it. 13Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up against all the fortified cities of Judah, and took them. 14Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, "I have offended; return from me. That which you put on me, I will bear." The king of Assyria appointed to Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. 15Hezekiah gave [him] all the silver that was found in the house of TheIAM (Yahweh) , and in the treasures of the king's house. 16At that time did Hezekiah cut off [the gold from] the doors of the temple of TheIAM (Yahweh) , and [from] the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria. 17The king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great army to Jerusalem. They went up and came to Jerusalem. When they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. 18When they had called to the king, there came out to them Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebnah the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder. 19Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? 20You say (but they are but vain words), 'There is counsel and strength for war.' Now on whom do you trust, that you have rebelled against me?
18"'Why, then, have you brought me forth out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me. 19I should have been as though I had not been. I should have been carried from the womb to the grave. 20Aren't my days few? Cease then. Leave me alone, that I may find a little comfort, 21before I go where I shall not return from, to the land of darkness and of the shadow of death; 22the land dark as midnight, of the shadow of death, without any order, where the light is as midnight.'"
1Then Zophar, the Naamathite, answered, 2"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified? 3Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed? 4For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.' 5But oh that God (Eloah) would speak, and open his lips against you, 6that he would show you the secrets of wisdom! For true wisdom has two sides. Know therefore that God (Eloah) exacts of you less than your iniquity deserves. 7"Can you fathom the mystery of God (Eloah) ? Or can you probe the limits of the Almighty (Shaddai) ? 8They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? 9Its measure is longer than the earth, and broader than the sea. 10If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him? 11For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it. 12An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt. 13"If you set your heart aright, stretch out your hands toward him. 14If iniquity is in your hand, put it far away. Don't let unrighteousness dwell in your tents. 15Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear: 16for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away. 17Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning. 18You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety. 19Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor. 20But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."
1Jesus said these things, and lifting up his eyes to heaven, he said, "Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you; 2even as you gave him authority over all flesh, he will give eternal life to all whom you have given him. 3This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. 4I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do. 5Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed. 6I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word. 7Now they have known that all things whatever you have given me are from you, 8for the words which you have given me I have given to them, and they received them, and knew for sure that I came forth from you, and they have believed that you sent me. 9I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours. 10All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. 11I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are. 12While I was with them in the world, I kept them in your name. Those whom you have given me I have kept. None of them is lost, except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. 13But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves. 14I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one. 16They are not of the world even as I am not of the world. 17Sanctify them in your truth. Your word is truth. 18As you sent me into the world, even so I have sent them into the world. 19For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth. 20Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word, 21that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me. 22The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one; 23I in them, and you in me, that they may be perfected into one; that the world may know that you sent me, and loved (Agapeo) them, even as you loved (Agapeo) me. 24Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory, which you have given me, for you loved (Agapeo) me before the foundation of the world. 25Righteous Father, the world hasn't known you, but I knew you; and these knew that you sent me. 26I made known to them your name, and will make it known; that the love (Agape) with which you loved (Agapeo) me may be in them, and I in them."