You can read the passages below. If you're looking to read for
a different day or want to use your own Bible, then
here’s the entire year’s plan
as a list. Enjoy!
. Follow that by reading
. The third part is
20It happened after these things, that it was told Abraham, saying, "Behold, Milcah, she also has borne children to your brother Nahor: 21Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram, 22Chesed, Hazo, Pildash, Jidlaph, and Bethuel." 23Bethuel became the father of Rebekah. These eight Milcah bore to Nahor, Abraham's brother. 24His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
1Sarah lived one hundred twenty-seven years. This was the length of Sarah's life. 2Sarah died in Kiriath Arba (the same is Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. 3Abraham rose up from before his dead, and spoke to the children of Heth, saying, 4"I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight." 5The children of Heth answered Abraham, saying to him, 6"Hear us, my lord (Adon) . You are a prince of God (Elohim) among us. Bury your dead in the best of our tombs. None of us will withhold from you his tomb. Bury your dead." 7Abraham rose up, and bowed himself to the people of the land, even to the children of Heth. 8He talked with them, saying, "If it be your mind that I should bury my dead out of my sight, hear me, and entreat for me to Ephron the son of Zohar, 9that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place." 10Now Ephron was sitting in the middle of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying, 11"No, my lord (Adon) , hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."
38It was so; for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. 39Gideon said to God (Elohim) , "Don't let your anger be kindled against me, and I will speak but this once. Please let me make a trial just this once with the fleece. Let it now be dry only on the fleece, and on all the ground let there be dew." 40God (Elohim) did so that night: for it was dry on the fleece only, and there was dew on all the ground.
1Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people who were with him, rose up early, and encamped beside the spring of Harod: and the camp of Midian was on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley. 2TheIAM (Yahweh) said to Gideon, "The people who are with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, 'My own hand has saved me.' 3Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, 'Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.'" Twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained. 4TheIAM (Yahweh) said to Gideon, "The people are still too many. Bring them down to the water, and I will test them for you there. It shall be, that of whom I tell you, 'This shall go with you,' the same shall go with you; and of whoever I tell you, 'This shall not go with you,' the same shall not go." 5So he brought down the people to the water; and TheIAM (Yahweh) said to Gideon, "Everyone who laps of the water with his tongue, like a dog laps, you shall set him by himself; likewise everyone who bows down on his knees to drink." 6The number of those who lapped, putting their hand to their mouth, was three hundred men; but all the rest of the people bowed down on their knees to drink water. 7TheIAM (Yahweh) said to Gideon, "By the three hundred men who lapped will I save you, and deliver the Midianites into your hand. Let all the other people go, each to his own place." 8So the people took food in their hand, and their trumpets; and he sent all the men of Israel every man to his tent, but retained the three hundred men: and the camp of Midian was beneath him in the valley. 9It happened the same night, that TheIAM (Yahweh) said to him, "Arise, go down into the camp; for I have delivered it into your hand. 10But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp: 11and you shall hear what they say; and afterward your hands will be strengthened to go down into the camp." Then went he down with Purah his servant to the outermost part of the armed men who were in the camp. 12The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the seashore for multitude. 13When Gideon had come, behold, there was a man telling a dream to his fellow; and he said, "Behold, I dreamed a dream; and behold, a cake of barley bread tumbled into the camp of Midian, and came to the tent, and struck it so that it fell, and turned it upside down, so that the tent lay flat." 14His fellow answered, "This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God (Elohim) has delivered Midian into his hand, with all the army." 15It was so, when Gideon heard the telling of the dream, and its interpretation, that he worshiped; and he returned into the camp of Israel, and said, "Arise; for TheIAM (Yahweh) has delivered the army of Midian into your hand!" 16He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers. 17He said to them, "Watch me, and do likewise. Behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so you shall do. 18When I blow the trumpet, I and all who are with me, then blow the trumpets also on every side of all the camp, and shout, 'For TheIAM (Yahweh) and for Gideon!'"
1It happened, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet, "Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of TheIAM (Yahweh) is under curtains." 2Nathan said to David, "Do all that is in your heart; for God (Elohim) is with you." 3It happened the same night, that the word of God (Elohim) came to Nathan, saying, 4"Go and tell David my servant, 'Thus says TheIAM (Yahweh) , "You shall not build me a house to dwell in; 5for I have not lived in a house since the day that I brought up Israel, to this day, but have gone from tent to tent, and from one tent to another. 6In all places in which I have walked with all Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people, saying, 'Why have you not built me a house of cedar?'"' 7"Now therefore, you shall tell my servant David, 'Thus says TheIAM (Yahweh) of Armies, "I took you from the sheep pen, from following the sheep, that you should be prince over my people Israel. 8I have been with you wherever you have gone, and have cut off all your enemies from before you. I will make you a name, like the name of the great ones who are in the earth. 9I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the first, 10and from the day that I commanded judges to be over my people Israel; and I will subdue all your enemies. Moreover I tell you that TheIAM (Yahweh) will build you a house. 11It shall happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your seed after you, who shall be of your sons; and I will establish his kingdom. 12He shall build me a house, and I will establish his throne forever. 13I will be his father, and he shall be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you; 14but I will settle him in my house and in my kingdom forever. His throne shall be established forever."'" 15According to all these words, and according to all this vision, so Nathan spoke to David. 16Then David the king went in, and sat before TheIAM (Yahweh) ; and he said, "Who am I, TheIAM (Yahweh) God (Elohim) , and what is my house, that you have brought me thus far? 17This was a small thing in your eyes, God (Elohim) ; but you have spoken of your servant's house for a great while to come, and have respected me according to the estate of a man of high degree, TheIAM (Yahweh) God (Elohim) . 18What can David say yet more to you concerning the honor which is done to your servant? For you know your servant. 19TheIAM (Yahweh) , for your servant's sake, and according to your own heart, you have worked all this greatness, to make known all these great things. 20TheIAM (Yahweh) , there is none like you, neither is there any God (Elohim) besides you, according to all that we have heard with our ears. 21What one nation in the earth is like your people Israel, whom God (Elohim) went to redeem to himself for a people, to make you a name by great and awesome things, in driving out nations from before your people, whom you redeem out of Egypt? 22For your people Israel you made your own people forever; and you, TheIAM (Yahweh) , became their God (Elohim) . 23Now, TheIAM (Yahweh) , let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken. 24Let your name be established and magnified forever, saying, 'TheIAM (Yahweh) of Armies is the God (Elohim) of Israel, even a God (Elohim) to Israel. The house of David your servant is established before you.' 25For you, my God (Elohim) , have revealed to your servant that you will build him a house. Therefore your servant has found courage to pray before you. 26Now, TheIAM (Yahweh) , you are God (Elohim) , and have promised this good thing to your servant. 27Now it has pleased you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, TheIAM (Yahweh) , have blessed, and it is blessed forever."
1When they drew near to Jerusalem, and came to Bethsphage, to the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, 2saying to them, "Go into the village that is opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Untie them, and bring them to me. 3If anyone says anything to you, you shall say, 'The Lord (Kurios) needs them,' and immediately he will send them." 4All this was done, that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, 5"Tell the daughter of Zion, behold, your King comes to you, humble, and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey." 6The disciples went, and did just as Jesus commanded them, 7and brought the donkey and the colt, and laid their clothes on them; and he sat on them. 8A very great multitude spread their clothes on the road. Others cut branches from the trees, and spread them on the road. 9The multitudes who went before him, and who followed kept shouting, "Hosanna to the son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord (Kurios) ! Hosanna in the highest!" 10When he had come into Jerusalem, all the city was stirred up, saying, "Who is this?" 11The multitudes said, "This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee." 12Jesus entered into the temple of God, and drove out all of those who sold and bought in the temple, and overthrew the money changers' tables and the seats of those who sold the doves. 13He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!" 14The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them. 15But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that he did, and the children who were crying in the temple and saying, "Hosanna to the son of David!" they were indignant, 16and said to him, "Do you hear what these are saying?" Jesus said to them, "Yes. Did you never read, 'Out of the mouth of babes and nursing babies you have perfected praise?'" 17He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there. 18Now in the morning, as he returned to the city, he was hungry. 19Seeing a fig tree by the road, he came to it, and found nothing on it but leaves. He said to it, "Let there be no fruit from you forever!" Immediately the fig tree withered away. 20When the disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree immediately wither away?" 21Jesus answered them, "Most certainly I tell you, if you have faith, and don't doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you told this mountain, 'Be taken up and cast into the sea,' it would be done. 22All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive." 23When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?" 24Jesus answered them, "I also will ask you one question, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things. 25The baptism of John, where was it from? From heaven or from men?" They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' 26But if we say, 'From men,' we fear the multitude, for all hold John as a prophet." 27They answered Jesus, and said, "We don't know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things. 28But what do you think? A man had two sons, and he came to the first, and said, 'Son, go work today in my vineyard.' 29He answered, 'I will not,' but afterward he changed his mind, and went. 30He came to the second, and said the same thing. He answered, 'I'll go, sir (Kurios) ,' but he didn't go. 31Which of the two did the will of his father?" They said to him, "The first." Jesus said to them, "Most certainly I tell you that the tax collectors and the prostitutes are entering into the Kingdom of God before you. 32For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him. 33"Hear another parable. There was a man who was a master of a household, who planted a vineyard, set a hedge about it, dug a winepress in it, built a tower, leased it out to farmers, and went into another country. 34When the season for the fruit drew near, he sent his servants to the farmers, to receive his fruit. 35The farmers took his servants, beat one, killed another, and stoned another. 36Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way. 37But afterward he sent to them his son, saying, 'They will respect my son.' 38But the farmers, when they saw the son, said among themselves, 'This is the heir. Come, let's kill him, and seize his inheritance.' 39So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him. 40When therefore the master (Kurios) of the vineyard comes, what will he do to those farmers?" 41They told him, "He will miserably destroy those miserable men, and will lease out the vineyard to other farmers, who will give him the fruit in its season." 42Jesus said to them, "Did you never read in the Scriptures, 'The stone which the builders rejected, the same was made the head of the corner. This was from the Lord (Kurios) . It is marvelous in our eyes?' 43"Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruit. 44He who falls on this stone will be broken to pieces, but on whoever it will fall, it will scatter him as dust." 45When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them. 46When they sought to seize him, they feared the multitudes, because they considered him to be a prophet.